本书有一些和谐,第一篇译得很好,后面的差些,有少量影响理解的错误。
本系列后两本翻译问题很多,已另文讨论,见https://book.douban.com/review/14992623/ https://book.douban.com/review/14996944/
尸阀
necrotrap
necro-意为“死”或“尸”。从情节看,necrotrap是一种可以保存内容物,在非法获取时会自毁的装置,跟“尸”没啥关系。trap也同样不是阀,而是指内容物被囚禁在里面无法随意取出。可仿照光阱、离子阱等译作“死阱”。
一个小气泵负责为管中的血液注氧并保持循环
下文还有一处“气泵”,原文pump自然不是泵气的,用“泵”或“血泵”都可以。
“那么你自己如何取出货物?”
“你这个问题的答案,信息量有点儿大。”
“那就赶快告诉我,为你自己省点儿麻烦。”
“So how do you retrieve the cargo, yourself?”
“That would be telling.”
“Then tell me now, and save yourself some trouble.”
——那可不好说。——那就快说。
星空卫视正在热播孙中山的迷你剧。那部剧的广告在城里的一万辆公共汽车和十万件周边T恤上都能看到
Sun Yatsen (whose personality cult was currently undergoing a mini-series-led revival on Star TV, advertised on ten thousand buses and ten times as many T-shirts.)
和谐
适者生存的经济模型
a Darwinian economic simulation self-organized to the brink of catastrophe
和谐
除了中国,没有哪个国家拥有像“闪光”这样强大的单一计算机
这句话前和谐了160词
I’d read somewhere that Shanghai was now the murder capital of the world—but was that per capita, or in absolute numbers?
和谐
潮水确实没什么好担心的。但是要挖出一条隧道,让随机流动产生偏差,这是再容易不过的事了。
The tide? No. But it’s the easiest thing in the world to dig a channel. To bias the random flow.
潮水确实没什么好担心的。但是要挖出一条水道,让随机流动变成定向趋势,这是再容易不过的事了。
这就好比把螃蟹的螯都折断,它就再也不能夹你了
if you amputate all the pincers, there can be no pincer movements.
钳形攻势当译出
经过丑陋的巨型高层住宅
past the giant ugly tower blocks thrown up by the landlords of the new millennium,
和谐
无关言语,也无关身体的缠绵
nothing to do with words, nothing to do with any tangible action of our bodies that some spy in the sand dunes with parabolic microphone and infrared binoculars might have discerned.
漏译
因为只需对特定的关键神经元进行采样,得出的结果就能与全面采样相差无几
Someone-or-other’s theorem said that sampling certain critical neurons was almost as good as sampling the lot,
漏译
对我而言,与她相处更像是情非所愿的偷窥。
and the act of sex was, for me, little more than a distasteful piece of involuntary voyeurism.
和谐
人死可以复生;
There is life after death.
有死后世界;
我等待着,直到他踏上他家前门的台阶,我才起身走过去。
I waited until he was as far from his front door as I was, then I started walking.
我等待着,直到他到他家前门的距离跟我一样,才起身走过去。
从这个故事开始的每个故事都有些影响情节理解的误译。
无论编程者有多么聪明绝顶,这些程序所要求的步骤都必须逐一执行。
compiler:编译器
但是如果去与一只粉蟹感同身受,那未免也太荒谬了——无论是将它类比成正在遭受豺狼生吞活剥的羚羊,还是去联想它正被困在敌人部落、遭受残忍的肢解。
but it would be absurd to imagine that the pink was in the kind of agony that an antelope being flayed by jackals would feel—let alone experiencing the existential terrors of a human trapped and mutilated by a hostile tribe.
但是如果认为粉蟹体验的痛楚堪比正在遭受豺狼生吞活剥的羚羊,那未免也太荒谬了——更不用说与被敌人部落囚禁和肢解的人类体验的存在主义恐惧相比。
为了让法特能够通过游戏围栏进行真实世界的物理实验,同时保持法特世界全速运行,游戏围栏和宝蓝星时间流速的差异必须尽可能小。
The time lag between Sapphire and this machine had to be as short as possible, in order for the Phites to be able to conduct experiments in real-world physics while their own world was running at full speed.
低延时对应前文两者只有几厘米的距离
为了让法特世界全速运行时,还能够通过游戏围栏进行真实世界的物理实验,游戏围栏和宝蓝星之间的时间延迟必须尽可能小。
不过,即便他争分夺秒地去置办一个大型望远镜,可等到望远镜对准了天空,法特的时间早已过去了千秋万代。
Even if he bought time on a large telescope, though, just pointing it would take an eternity for the Phites.
不过,即便他购买了大型望远镜的用时,光是移动望远镜指向耗费的时间对法特而言就是千秋万代。
团队中的物理学家已经研究了导致游戏围栏消失的辐射数据,并得出了阶段性结论。
what the physicists on the team had tentatively concluded, having studied the last of the Play Pen data that had made it off-site.
团队中的物理学家已经研究了游戏围栏远程传来的最后数据,并得出了阶段性结论。
在报销项目中,并不包括生命维持器械的费用,就是说你要自行支付。不过,最近欧洲开发了一种生物生命维持技术
Of all the various options, the least costly doesn’t involve a life support machine at all. There’s a technique called biological life support that’s recently been perfected in Europe.
对应前面说的保险条款“使用成本最低的医疗批准方案维持生命”
在所有医疗方案中,成本最低的一种完全不需要生命维持器械。最近欧洲开发了一种生物生命维持技术
只要一直保持警惕,就不难做到。
I have no trouble going through the motions; inertia makes it easy.
我可以轻易保持从前的举止;习惯已成自然。
我的宝石做了必要的调整,以便控制这具对我来说像是陌生机器的女性身体;如果是操作另一具男性身体,则几乎不需要什么修改。
My jewel was modified only as much as was necessary to allow me to control this unfamiliar machine, which was scarcely more than would have been required to work another male body.
我的宝石只做了一点必要调整,以便控制这具陌生机器般的女性身体,并不比操作另一具男性身体所需的调整多出多少。
当法律修订能跟上最前沿的技术创新时,我们已经无法做出任何非常激进或者影响深远的事了。
When even the law can keep up with you, you know you can’t be doing anything very radical or profound.
连法律都能跟上你的潮流时,你就知道自己做的肯定不是什么特别激进或者影响深远的事。
当我们以女人的身份做爱时,我感受到一种强烈的平等感。但当我们都转换成男人时,这种感觉再也没有涌现。
The compelling sense of equality I’d felt, when we’d made love as women, never quite returned to me as we sucked each other’s cocks
和谐
利用一个强大且足够遥远的吸引子来获取势能
make use of a strong, but moderately distant attractor to build up momentum
积累动量
保持自由的关键,在于不断移动、保持游离惯性。
The trick is to keep moving, to maintain momentum.
动量
还有一家店的橱窗展示着四年前隆重推出的最新款舷外发动机,看起来就像一个世纪前的奇异文物。
an outboard motor showroom, the latest—four-year-old—fuel cell models proudly on display already looking like bizarre relics from another century.
漏译燃料电池
人类的命运和目的被编码在宇宙结构的常数中,隐藏在宇宙物质的平均密度中。
Our destiny and purpose are encoded in the fine structure constant, and the value of the density omega.
精细结构常数、宇宙密度参数Ω
平衡地带是所有游离者逃逸轨道的重合之处,而且在这里可以将逃逸速度放到最慢,
equilibrium zones are the slowest parts of everybody’s orbits,
平衡地带是所有游离者的轨道速度最慢的区域,
我们的奇异吸引子其实也有一个盆地:所有的游离轨道加起来就是我们的奇异盆地。
Our strange attractor has a basin, too: all the points that lead to it.
我们的奇异吸引子其实也有一个吸引域:由所有通往它的点组成。
熔毁发生后,经过那么多次轨道绕行,散布在城市里的人一定都已被各个吸引子俘获殆尽。
After so many orbits, the basins must have emptied into their respective attractors.
熔毁发生后,经过那么多次轨道绕行,各个吸引域里的点一定都已被相应的吸引子俘获殆尽。
他爬下几级梯阶,打开了舱门。门外的星光照出了他手臂和肩膀的轮廓
前后文说得很清楚是从船舱里爬到甲板上,自然是爬上。
船体只支撑着我的部分体重,但丹尼尔的手臂最终会累的。
船体支撑了我的部分体重,但丹尼尔的手臂最终会累的。
我的脚会先露出水面。
I’d ascend feet-first.
我可以倒挂着往上爬。
巴塞洛缪和蕾切尔已经结婚了,他们比丹尼尔稍大一点儿。
Bartholomew and Rachel were married, though they were only seventeen, scarcely older than Daniel.
漏译
平时,它们会停在为单壳艇准备的码头上……也许比起和船屋停在一起,它们在本能的驱使下进入这种较大的建筑后会感觉更为安全,甚至更为舒适。
Normally they rested in the dock of a single hull…Maybe being drawn instinctively into this vast structure would have felt even safer, even more comforting, than docking with their home boat.
此处是把小艇停在一条大船(single hull)的dock里与停在上万条大船(a conical tower built from at least ten thousand hulls)组成的修道院里对比,完全不涉及岸边的“码头”
平时,它们会停在一艘单独的母船上的泊位……也许比起和母船停在一起,它们在本能的驱使下进入这种较大的建筑后会感觉更为安全,甚至更为舒适。
成百上千个曲面三角形拼成了一个巨大的穹顶
a dome spliced together from hundreds of curved triangular hull sections
成百上千个曲面三角形船壳片拼成了一个巨大的穹顶
第三章床戏,阉割了100词,导致出现了几次一方连说两次话。
视网膜受到电气干扰?
Electrical noise in the retina?
视网膜的生物电噪音?